~~get even~~

皆さん、こんにちは。
オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインレミです。

スマートイングリッシュの時間です。

今日のレッスンはメイ先生が提供してくれます。^^
今日のスマートイングリッシュ"get even"です。^^

"get even"というのは日本語で復讐すると同じ意味です。
それでは、"get even"を使ってみましょう。

✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~
   To get even simply means to get revenge or settle the score

Situation: Marie is very angry after being insulted by a classmate.
Rica: She shouldn't have done that to you. Keep calm, Marie.
Marie: That was so humiliating! I won’t be calm until I get even with her!
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~Today's blog entry is brought to you by Teacher Mae~~


~~quack~~

皆さん、こんにちは。

オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインのレミ
です。

スマートイングリッシュの時間です。

今日のスマートイングリッシュはキム先生が提供してくれます。

今日のスマートイングリッシュは"quack"です。^^
"quack"というのは日本語で『偽者』と同じ意味です。
それでは、"quack"を使ってみましょう。
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~ 
Quack simply means fake or fraudulent

Situation: Kim had her medical examination.

Mae: Kim, how did your medical examination go?
Kim: Not good Mae, I found out my doctor is a quack!
Mae: That's horrible. I think you should see another doctor.
Kim: Surely! I will.
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~Today's blog entry is brought to you by Teacher Kim~~




~~as a matter of fact~~

皆さん、こんにちは。
オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインレミです。

スマートイングリッシュの時間です。
今日のスマートイングリッシュ"as a matter of fact"です。^^


"as a matter of fact"というのは日本語で『実際のところ』 と同じ意味です。
それでは、"as a matter of fact"を使ってみましょう。
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~
 as a matter of fact simply means actuallyin addition to or in reference to what has been said.

   Situation: Jane is talking to Lizzy about her job.

   Lizzy: How's your job Jane?
   Jane: It's okay.
   Lizzy: Really? I heard it's pretty boring.
   Jane: No. As a matter of fact, it's really interesting.

~~dry run~~

皆さん、こんにちは。
オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインのレミです。


スマートイングリッシュの時間です。
今日のスマートイングリッシュはニッキー先生が提供してくれます。

今日のスマートイングリッシュは"dry run"です。^^
"dry run"というのは日本語で『予行演習』 と同じ意味です。
それでは、"dry run"を使ってみましょう。
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~
    Dry run simply means rehearsal or to practice 

    Situation: Nicki and Joyce are preparing for the school presentation.
   
    Nicki: I think we are ready for tomorrow's presentation. I'm so excited!
    Joyce: Me too! Let's have another dry run of the whole routine before we go home.
    Nicki: Okay, let's do it!


✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~Today's blog entry is brought to you by Teacher Nicki~~

~~hold your horses~~

皆さん、こんにちは。

オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインレミです。


スマートイングリッシュの時間です。
今日のスマートイングリッシュはニッキー先生が提供してくれます。

今日のスマートイングリッシュ"hold your horses"です。^^
"hold your horses"というのは日本語で『落ち着け!』もしくは『ちょっと待って!』 と同じ意味です。
それでは、"hold your horses"を使ってみましょう。
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~
 To hold your horses simply means to be patient or to wait for a moment before taking an action.

             Situation: Nicki and Miley are talking
             
             Nicki: This bag is so cute! I will buy it now!
             Miley: Hold your horses Nicki, you might find a better one for the same price in another store.
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~Today's blog entry is brought to you by Teacher Nicki~~


~~put up a good front~~

皆さん、こんにちは。

オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインのレミ
です。

スマートイングリッシュの時間です。

今日のスマートイングリッシュはキム先生が提供してくれます。

今日のスマートイングリッシュは"put up a good front"です。^^
"put up a good front"というのは日本語で『平気なふりをする』と同じ意味です。
それでは、"put up a good front"を使ってみましょう。
✿✿✿♥♥♥✿✿✿

~~FYI~~ 
To put up a good front simply means to pretend to be happy or to fool people about one's status. 

Situation: Kim and Nicki are talking about how Nicki feels about the fight she had with her brother.

Kim: I heard about the fight you had with Lance. How are you?
Nicki: I’m very sad about it. I’m still mad at him right now, but I am trying to put up a good front 
           when we are together.


✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~Today's blog entry is brought to you by Teacher Kim~~

~~better late than never~~

皆さん、こんにちは。
オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインレミです。
スマートイングリッシュの時間です。
今日のスマートイングリッシュはジョイス先生が提供してくれます。
今日のスマートイングリッシュ"better late than never"です。^^
"better late than never"というのは日本語で『遅れてもやらないよりはまし と同じ意味です。
それでは、"better late than never"を使ってみましょう。

✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~
   Better late than never simply means to arrive or do something later than expected isn't good 
   but it is better than not at all.  
   Note: It is often expressed with a degree of sarcasm, apparently saying something positive but in fact merely
            remarking on someone's lateness.

Situation: Rachel is running late for her major exam in engineering.

Professor: Rachel, you’re 5 minutes late for the exam!
Rachel: Well ma'am, it’s better late than never.

✿✿✿♥♥♥✿✿✿

~~Today's blog entry is brought to you by Teacher Joyce~~

~~you can say that again~~

皆さん、こんにちは。

オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインのレミです。

スマートイングリッシュの時間です。
今日のスマートイングリッシュはクリス先生が提供してくれます。

今日のスマートイングリッシュは"you can say that again"です。^^

"you can say that again"というのは日本語で『まったくそのとおりだ!』 と同じ意味です。
それでは、"you can say that again"を使ってみましょう。
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~
    You can say that again is an informal expression to signify that you wholeheartedly agree with someone or 
                                                                                                to tell someone that he or she is correct
 Situation 1: After (While) watching the news.

  Yoshie: I can’t believe we  finally won the bid! 
              Tokyo will host the 2020 Olympic Games! (sounding excited)
  Chris:   You can say that again! I can’t believe it too.

 Situation 2: Lisa and Jane are talking about the weather.

    Lisa: It's so hot and humid today.
    Jane: You can say that again! I can't wait for the winter.
    Lisa: Me too. I miss playing in the snow.
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~Today's blog entry is brought to you by Teacher Chris~~

~~chow (something) down~~

皆さん、こんにちは。

オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインのレミです。

スマートイングリッシュの時間です。
今日のスマートイングリッシュはニッキー先生が提供してくれます。

今日のスマートイングリッシュは"chow (something) down"です。^^
"chow (something) down"というのは日本語で『ガンガン食べること』 と同じ意味です。
それでは、"chow (something) down"を使ってみましょう。
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~
To chow (something) down simply means to eat something, usually quickly or without good manners. 


Situation: Nicki, Joyce, and Diane are eating lunch

Nicki: This pizza is so delicious!
Diane: You're right! We can chow this pizza down in two minutes!
Joyce: I know right! Let's buy another one!
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~Today's blog entry is brought to you by Teacher Nicki~~

~~air one's dirty laundry in public~~

皆さん、こんにちは。
オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインのレミです。

スマートイングリッシュの時間です。

今日のレッスンはネス先生が提供してくれます。^^

今日のスマートイングリッシュは"air one's dirty laundry in public"です。^^
"air one's dirty laundry in public"というのは日本語で
                         『個人的な恥ずかしいことを人前で話すこと』と同じ意味です。

それでは、"air one's dirty laundry in public"を使ってみましょう。
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~
To air one's dirty laundry in public simply means to discuss personal problems openly.

Situation: Nelly and Kelly are talking about Mae.

Nelly: Mae looks so tired and sad. Does she have any problem?
Kelly: I'm not sure but she's a very private person. 
Nelly: You're right, I guess she won't air her dirty laundry in public.

✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~Today's blog entry is brought to you by Teacher Nhesz~~


~~touch and go~~

皆さん、こんにちは。


オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインのレミです。
スマートイングリッシュの時間です。

今日のスマートイングリッシュはチャーム先生が提供してくれます。

今日のスマートイングリッシュは"touch and go"です。^^
"touch and go"というのは日本語で『非常に危険』もしくは『不安定な状態』 と同じ意味です。
それでは、"touch and go"を使ってみましょう。
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~ Touch and go simply means very dangerous.

   Situation: Aunt Molly was rushed to the hospital.
   
   Kara: Hey, what happened to your Aunt?
   Mara: Aunt Molly was rushed to the hospital because of severe pain in her stomach.
               Her doctor advised to do the operation immediately.
   Kara: Really? How was the operation?
   Mara: It was really touch and go, but the operation was successful.
   Kara: Good to hear that!
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~Today's blog entry is brought to you by Teacher Charm~~


~~prick up one's ears~~

皆さん、こんにちは。
オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインレミです。

スマートイングリッシュの時間です。
今日のスマートイングリッシュはニッキー先生が提供してくれます。
今日のスマートイングリッシュ"prick up one's ears"です。^^
"prick up one's ears"というのは日本語で『熱心に聞く』 と同じ意味です。
それでは、"prick up one's ears"を使ってみましょう。
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~
 To prick up one's ears simply means to become attentive or to listen very carefully.

   Situation: The teacher is checking the students' attendance.

   Hej: Hey Nicki, are you going to Sara's birthday party tonight?
    Nicki: Sssshhh! Be quiet! Prick up your ears, the professor has started the roll call. 
    Hej: Ok. I'm sorry.
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~Today's blog entry is brought to you by Teacher Nicki~~