~~in seventh heaven~~

皆さん、こんにちは。
オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインレミです。

スマートイングリッシュの時間です。
今日のスマートイングリッシュ"in seventh heaven"です。^^
"in seventh heaven"というのは 『非常に嬉しい気分』 という意味です。
それでは、"in seventh heaven"を使ってみましょう。

✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~ to be  in seventh heaven simply means to be in a very happy state.

     Situation: Today is Mary's 18th birthday.
     
     Dad: Happy 18th birthday honey.
     Mary: Thanks Dad. Do you have any gifts for me?
     Dad: Of course. Here's your car key.
     Mary: Really Dad? You're giving me a car? Wow I feel like I'm in seventh heaven right now. Thank you.
     Dad: You're welcome baby.
✿✿✿♥♥♥✿✿✿

~~better (be) safe than sorry~~

皆さん、こんにちは。
オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインレミです。

スマートイングリッシュの時間です。
今日のスマートイングリッシュ"better (be) safe than sorry"です。^^
"better (be) safe than sorry"というのは日本語で『転ばぬ先の杖』 と同じ意味です。
それでは、"better (be) safe than sorry"を使ってみましょう。

✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~
   Better (be) safe than sorry simply means to be cautious or be very careful.

     Situation: Cindy is going to Europe next year.

            Macy: Hey Cindy, I heard you're going to Europe next year.
            Cindy: Yes, I am. 
            Macy: So have you applied for a passport yet?
            Cindy: Not yet. I'll do it a month before I leave.
            Macy: Time flies Cindy. I suggest you get a passport earlier. Remember it's better be safe than sorry.
✿✿✿♥♥♥✿✿✿

~~for good~~

皆さん、こんにちは。
オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインレミです。

スマートイングリッシュの時間です。
今日のスマートイングリッシュ"for good"です。^^
"for good"というのは 『永遠に』もしくは『ずっと』 という意味です。
それでは、"for good"を使ってみましょう。

✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~
 For good simply means forever or permanently.

    Situation 1: Laura agreed to marry her Japanese boyfriend.
    Angie: Hey Laura, I heard your boyfriend proposed to you last night.
    Laura: Yes. He did and I said yes.
    Angie: Wow. Congratulations!
    Laura: Thanks. Now I have a reason to live in Japan for good.

    Situation 2: Ken is now working for a new company.
    Macy: Hi Ken, how's your new work?
    Ken: It's awesome. How about yours?
    Macy: Well, I think I am going to leave the company for good like you as well.
    Ken: Why is that?
    Macy: My boss is being an ass. I can't stand him anymore.
    Ken: I know how you feel Macy. That's actually the reason why I left for good.
✿✿✿♥♥♥✿✿✿

~~in the same boat~~

皆さん、こんにちは。
オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインレミです。

スマートイングリッシュの時間です。
今日のスマートイングリッシュ"in the same boat"です。^^
"in the same boat"というのは 『私も同じだよ!』もしくは『私達は同じ状況だよ!』 という意味です。
それでは、"in the same boat"を使ってみましょう。

✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~  
to be in the same boat simply means to be in the same situation or to have the same problem.

  Situation 1: Joy and May are talking
  May: I'm broke. Joy, can you lend me some money?
  Joy: Sorry May, I'm in the same boat.

 Situation 2: Melanie called Minnie on the phone.
  Minnie: Hello. Who's this?
  Melanie: Hi Minnie, it's Melanie. How are you doing?
  Minnie: I'm still kicking. How about you?
  Melanie: I'm looking for work right now. Do you know any jobs for me?
  Minnie: Actually, I'm in the same boat Melanie. I'm sorry.
  Melanie: Oh okay. Thanks anyway and good luck.
  Minnie: You too. Bye!

✿✿✿♥♥♥✿✿✿


~~yell one’s guts out~~

皆さん、こんにちは。
オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインレミです。

スマートイングリッシュの時間です。
今日のスマートイングリッシュはニッキー先生が提供してくれます。
今日のスマートイングリッシュ"yell one’s guts out"です。^^
"yell one’s guts out"というのは 『声を限りに叫ぶ』もしくは『ひどく文句を言う』 という意味です。
それでは、"yell one’s guts out"を使ってみましょう。

✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~  
To yell one’s guts out simply means to yell loud and long or to complain bitterly and loudly.


    Situation 1: Bill and Phil are talking about basketball.

    Bill: It was a close fight! My team could have won if only one of the players had thrown a 3-point shot!
      
    Phil: Well, you can't beat my team! My team's players are all strong and fast. Not only that! They're also  
            efficient when it comes to their defense and offense.
    Bill: My team is also good! Maybe they're just not in the right condition now.
    Phil: (laughing) You're full of excuses! But I should say it's a nice game. 
             I was yelling my gut's out a while ago!
    Bill: Me too. I got really carried away from the game's tension.
    Phil: Let's watch their next game!
    Bill: I'll definitely watch again!

    Situation 2: Nicki and Diane had lunch together.

    Nicki: Hey Diane! I should say that you have a good taste in choosing a restaurant. 
              The food tastes good, the service is satisfactory and the ambiance is really relaxing!
    Diane: Thank you! I'm happy that you liked it here. 
                 I don't want to go back to that old restaurant we ate in before.
    Nicki: Why?
    Diane: The food was not good, the service was unsatisfactory and the floor was so dirty! 
                The whole place is a mess!
    Nicki: That's awful! Did you tell it to the manager? Did they apologize to you?   Diane: Yes, I told him. 
                But instead of apologizing, he argued with us and yelled his gut's out about our comments!
    Nicki: That's so rude of him. I definitely won't eat there again!
    Diane: I sure won't.
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~Today's blog entry is brought to you by Teacher Nicki~~




~~stinking rich~~

皆さん、こんにちは。
オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインレミです。

スマートイングリッシュの時間です。
今日のスマートイングリッシュ"stinking rich"です。^^
"stinking rich"というのは 『超お金持ち』 という意味です。
それでは、"stinking rich"を使ってみましょう。

✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~  Stinking rich simply means very rich or very wealthy.

   Situation 1: Sam and Tony are talking about their colleague Vince

   Sam: Hey Tony, did you hear the news?
   Tony: What news?
   Sam: Vince won the lottery and he now owns this company
   Tony: Wow. He must be stinking rich now.
   Sam: Oh yes! He is. 

   Situation 2: Father and son are talking

   Dad: So son, what do you want to be when you grow up?
   Son: I wanna be stinking rich Dad.
   Dad: Well if that is the case you better hit the books and study very hard
   Son: I know Dad, though I'm wishing there's a shortcut. 
✿✿✿♥♥♥✿✿✿

~~washed out~~

皆さん、こんにちは。
オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインレミです。

スマートイングリッシュの時間です。
今日のスマートイングリッシュ"washed out"です。^^
皆さん、"washed out"を聞いたことがありますか?
"washed out"というのは日本語で『疲れきった様子』 と同じ意味です。
それでは、"washed out"を使ってみましょう。


✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~
   to be washed out simply means to be exhausted or tired.

     Situation: Nancy just moved to a new house closer to her office.

            Macy: Hey Nancy, you look washed out today. What's up?
            Nancy: Oh I have just moved to my new house nearby. I'm so tired.
            Macy: You should have called me, I would of help you if you did.
            Nancy: Oh right. It totally slipped my mine.
✿✿✿♥♥♥✿✿✿


~~Hit two birds with one stone~~

皆さん、こんにちは。
オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインレミです。
お元気ですか?(^0^)


スリーミニッツスマートイングリッシュの時間です。
今日のレッスンはニッキー先生が提供してくれます。^^
今日のスマートイングリッシュは"Hit two birds with one stone"です。^^
皆さん、"Hit two birds with one stone"を聞いたことがありますか?
"Hit two birds with one stone"ということわざは日本語で『一石二鳥』ということです。 (´・ωゞ)

それでは、"Hit two birds with one stone"を使ってみましょう。

✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~
To hit two birds with one stone simply means to manage to do two things at the same time 
instead of just one because it is convenient to do both. To do things at the same time using the 
effort needed to do only one.

    Situation: Thery asks Cessa what her plans after graduation

     Thery: Have you already decided what to do after graduation?
    Cessa: Yes! Actually, I'm planning to apply for a job while taking my Masters Degree. In that way, I 
     could earn some money and study at the same time. What do you think?
    Thery: Wow! That sounds good! You're really a hardworking person Cessa!
    Cessa: Thank you! Time runs so fast so we have to hit two birds with one stone.  
     Thery: I agree with that.
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~Today's blog entry is brought to you by Teacher Nicki ~~




~~That's the way the cookie crumbles~~

皆さん、こんにちは。
オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインレミです。

スマートイングリッシュの時間です。
今日のスマートイングリッシュはニッキー先生が提供してくれます。
今日のスマートイングリッシュ"That's the way the cookie crumbles"です。^^
皆さん、"That's the way the cookie crumbles"を聞いたことがありますか?
"
That's the way the cookie crumbles"というのは 人生とはそんなものだ ということわざです。
それでは、"That's the way the cookie crumbles"を使ってみましょう。


✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~
That's the way the cookie crumbles simply means that's just the way it is
(It is something that you say which means that bad things sometimes happen and 
there is nothing you can do to prevent it, so it is not worth becoming upset about it)

          Situation 1: Mary and Stacy are talking while having coffee.
          Mary: Hey Stacy! You look upset. What's wrong?          Stacy: I'm annoyed. I just can't believe they chose Sam for the job and not me. 
                     I mean, I'm way better than her!
          Mary: Cheer up! Maybe your boss has better plans for you. 
                     He might give you great job offers that you wouldn't have expected!
          Stacy: I hope so. Oh well, I have no choice but to accept it. That's the way the cookie crumbles.
          Situation 2: Thery and Cessa talking on the phone
          Thery: Hello Cessa! Are you free tonight? I need someone to talk to. I feel a little bit depressed.          Cessa: Sure but do you mind telling me first what's wrong?
          Thery: I studied really hard for the test, but I failed. 
                      I guess that's just the way the cookie crumbles.
          Cessa: I'm sorry to hear that. Let's talk more about it later. 
          Thery: Okay! Laters!
          Cessa: Bye!
~~Today's blog entry is brought to you by Teacher Nicki~~

✿✿✿♥♥♥✿✿✿

~~Pipe down~~


皆さん、おはようございます。
オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインレミです。

スマートイングリッシュの時間です。
今日のレッスンはジャナ先生が提供してくれます。^^
今日のスマートイングリッシュ"pipe down"です。^^
皆さん、"pipe down"を聞いたことがありますか?
"pipe down"というのは 『静かにして下さい』 と同じ意味を持つフレーズです。

それでは、"pipe down"を使ってみましょう。
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~
 Pipe down is used to tell the person to stop talking and be quiet

       Situation: Jane and Darcy are at the rehearsals of their play.

      Jane: (practicing her lines) "O Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo? Deny thy father and refuse 
                 thy name; Or, if thou wilt not, be but sworn my love,  And I'll no longer be a Capulet."
      Darcy: (the Romeo in the play) "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
      Martha: (talking to her friend over the phone) That was really great! I didn't expect it to be that good!
                 I really want to visit Disneyland again and again and again!...
      Jane: "'tis but thy name that is my enemy; Thou art thyself, though....though...uhmm...though not a 
                 Montague." 
      Martha: (still talking to her friend) Really??! We should go there together and take a lot of pictures!!
      Jane: (trying to remember her lines) "What's Montague? it is nor.. uhmm.. uhmm.. hand, nor... uhmm.. 
                 foot,"
      Martha: Oh! That would be a lot of fun! I wanna watch the fireworks display again! That is really cool!
      Jane: "Nor arm, nor face, nor... uhmm... any other part belonging to a... a... a man." Oh Martha! 
                 Please! We are trying to rehearse!
      Darcy: She's right, Martha. Jane cannot concentrate with her lines. 
      Jane: Pipe down, Martha. We don't have much time.
      Martha: Oh, I am really sorry Jane and Darcy. I'd better go outside...
      Jane and Darcy: Thank you, Martha!


✿✿✿♥♥♥✿✿✿
♪♪♪Today's blog entry is brought to you by Teacher Jhana♪♪♪

~~get axed~~

皆さん、こんにちは。
オンライン英会話ブレント・イングリッシュ・オンラインレミです。
お元気ですか?(^0^)

スマートイングリッシュの時間です。
今日のスマートイングリッシュは"get axed"です。^^
皆さん、"get axed"を聞いたことがありますか?
"get axed"は 『くびになる』を意味するフレーズです(´・ωゞ)

それでは、"get axed"を使ってみましょう。
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
~~FYI~~
"get axed"simply means to get fired from work.

                  Situation: Joshua did not show up for work today.
                  Vince: Hey Molly, I have been waiting for Joshua have you seen him around?
                  Molly: No, I haven't been seeing him since yesterday. Maybe he's sick or something?
                  Ashley: Didn't you guys know what happened? Joshua got axed yesterday. 
                  Vince & Molly: What?! 
                  Ashley: Yes. He doesn't work in this company anymore.
✿✿✿♥♥♥✿✿✿
レッスン終了です^^
また今度ね(^0^)